Introduction to the Bible

Course Assumptions (taken from the introduction of Journey Through the Bible, published by the Christian Board of Publication)

  • The Bible is not just a book, it is the book that records the mighty acts of God in history, witnesses to the unique revelation in Christ Jesus, and calls people to a response to and involvement in the ongoing ministry of Christ in the world.
  • The Bible is the Word of God, but it is not the words of God. Within its words is housed the Word, which is changeless and eternal.
  • The Bible is a book of history, but it does not claim to be objective history. Rather, it is faith history, with its primary focus on the covenantal relationship of God with people. It therefore views and interprets historical events from within the context of that faith relationship.
  • The Bible is more concerned with the why questions of life than the how questions. Thus, it is not a science book. It is written from within the worldview of its writers, a worldview quite different from that of the present day. Nonetheless, it claims that God is God of all creation, that Christ's crucifixion and resurrection have cosmic implications, and that people are an integral part of creation as well as called to be stewards of it.

Index:

The Book - short description of the Bible and its books.

The Biblical Story as told in the Hebrew Scriptures.

Biblical Time Line

Interpreting the Bible - how to interpret the Bible.

Versions of the Bible - Early and current versions of the Bible and how they were translated.

 

The Book

The chart above is from "Confirming Our Faith" by United Church Press

 

The Bible is compilation of 66 individual documents.

The name "Bible" comes from a Greek word meaning "little books." The Bible was written over many centuries and by many different people; people who didn't always agree with each other. The Bible is divided into the Hebrew scriptures which we call the Old Testament and the Christian scriptures which we call the New Testament. Above is a diagram showing the major divisions and grouping in the Bible.

One thing to remember is a convention used in the Bible for designating a passage. For instance Genesis 1:3-12, would refer to the book of Genesis, chapter one, verses 3-12.

From here please investigate those parts of the introduction that you are interested in. I would highly recommend your reading "Interpreting the Bible." When you're done here, head of off for the first lesson.

 Back to index

The Biblical Story through the Pentateuch & Historical Books

Genesis - a pre-historical set of tales & sagas.

            Creation Stories

            Pre-Israel Sagas

                        Noah

                        Abraham

                        Jacob

                        Joseph - to Egypt

Exodus

            Calling of Moses

            Exodus from Egypt      

            Journey in Wilderness

            Receiving the Law

Leviticus - Levitical Laws - Laws of the Levite Priesthood

Numbers - In the Wilderness - the 40 years of wandering

Deuteronomy - The Second Law - a reinterpretation of the events of the Exodus, the Law, the wilderness and settlement in a way that supported a centralized location of for worship -- the temple.

Joshua - The settlement of Canaan

Judges -          Stories of tribal heroes and how they held onto their territory.

Ruth - The story of David's ancestry from a Canaanite Grandmother.

I Samuel -       the story of the prophet Samuel and the rise of Israel's first King Saul.

II Samuel -     the story of David's unification of the 12 tribes and his protection of the nation against invaders.

I & II Kings - the story of Solomon through the civil war that Divided the Kingdom. It continues with the history of the destruction of Israel's northern kingdom by Assyria (721 BCE) and the exile of the southern kingdom to Babylon (586 BCE). With Elijah and Elisha as prophets.

Chronicles -    tells the story of Israel from the creation of the world down to the beginnings of the Persian Empire, with special emphasis upon the rise of the Davidic Kingdom, Solomon's rule, the divided kingdom and the exile, until the Persian King Cyrus allows them to return.

Ezra/Nehemiah - tells of the building of Jewish culture around the temple, following the return of the exiles to Judah.

Esther - a tale of Esther who protects the Jews from persecution during the reign of the Persians.

Back to index

 

BIBLICAL TIME LINE

BCE

Pre -historic stories - Creation, Adam and Eve, Cain and Able, Noah, the Tower of Babel

2100   Sarah and Abraham leave Ur of Chaldea (c. 2100)

-

--

-

2000   Stories of Sarah and Abraham in Canaan and Egyp and back in Canaan; Ishmael born of Hagar; Isaac born of Sarah (2000-1850)

-

--

-

1900   Isaac and Rebekah with sons Esau and Jacob (1900-1750)

-

--

-

1800   Jacob and Rachel with sons Joseph and Benjamin (1800-1700)

-

--

-

1700

-                       The Joseph Stories (1750-1650)

--

-

1600   Hebrews in bondage in Egypt (1600-1200) Seti I ruled Egypt 1319-1301: Ramses II ruled 1301-1234

-

--

-

1500

-

--

-

1400

-

--

-

1300              

                        Exodus from Egypt, Moses (1250 BCE)

-

--

                        Conquest of Canaan, Joshua

-

1200   Invasion of the Philistines - Entry into the promised land.

-

--

-

                        Deborah

1100

-

--                      Samuel

-                       Saul founds monarchy

1000

                        David rules united kingdom

-

                        Solomon rules united kingdom

--                      First temple built

-                       Division of Kingdom (Israel [n] & Judah [s])

900     Asa king of Judah

-

                        Ahab King of Israel

--                      Elijah --- Elisha

                        Jehu's revolution

-

                        Jehoash King of Judah

800

-                       Jeroboam II king of Israel

                        Asariah (Uzziah) king of Judah

--                      Amos

                        Hosea

-                       Assyrians take Samaria -- End of Israel

                        Isaiah I

700     Micah

                        Hezekiah king of Judah

-

                        Manasseh king of Judah

--

                        Zephaniah

-

                        Josiah's reform -- Nahum

600     Jeremiah

600     Ezekiel

                        Babylonians sack Jerusalem

-                       Exile in Babylon

--                      Isaiah II

                        Cyrus begins Persian Empire

-                       Haggai & Zechariah

                        Second Temple built

500

-

--

                        Nehemiah rebuilds Jerusalem

-

400 The Pentateuch accepted as Scripture

                        or 550?

-

--

                        Alexander conquers East

-

                        Egypt rules Palestine

300

-

--

                        The Prophets accepted as Scripture

-

200

                        Syria rules Palestine

-

                        Maccabees

--                      Hasmonean rulers (the Herods)

-

100

-

                        Romans conquer Palestine

--

                        Herod the Great

-

                        Third Temple built

C.E.

-                       Jesus' ministry

                        Jewish Christianity & beginnings of Gentile Church

--                      Paul's ministry, letters

-                       Romans destroy Jerusalem

                        Gospel of Mark (70) Luke (80) Matthew (90)

100     The Writings close the Hebrew (CS) Canon

                        Last Christian books written

 

Back to index

 

Versions

 In this section we will consider briefly the history of the English Bible and outline the characteristics of the four main types of Bible translations that are used in current versions.

A BRIEF HISTORY OF THE ENGLISH BIBLE

From the early Middle Ages until the Reformation of the sixteenth century, the Latin Vulgate was the official Bible of the Church. Only a few educated people could read Latin. Thus the Bible was a closed book to the majority of people.

The later Medieval period, however, saw the production of several partial translations into Old English (Anglo-Saxon). Prior to the 16th Century, translations of the Bible into English were made from the Latin Vulgate instead of from the Hebrew or Greek. The first full translation of the Bible in our language was such a translation. It was a Middle English translation by John Wycliffe in 1382 which he translated into English from the Latin Vulgate.

Still, it was not until the time of William Tyndale in the Reformation that the Bible was translated into English from the original languages of Hebrew, Aramaic and Greek. Tyndale was bitterly opposed. He was accused of perverting the meaning of the Scriptures to fit Martin Luther's purposes. Tyndale and his Bibles were later burned.

From Tyndale's translation work at the beginning of the sixteenth century to the translation of the King James Version early in the seventeenth century, several English versions were produced:

1525 Tyndale's New Testament

1535 The Coverdale Bible

1539 The Great Bible

1560 The Geneva Bible

1568 The Bishop's Bible

1611 The King James Version

1901 The American Standard Version

1952 The Revised Standard Version

1989 The New Revised Standard Version - this is the most accurate and up to date version. It is the preferred version for study. You can access is on line at Bible Gateway, or purchase it at Cokesbury On-Line.

Another good version of the Gospels is the Scholars Translation found in The Five Gospels, not available on line, but it can be purchased at Cokesbury. It includes the Gospel of Thomas.

 

The current English versions of the Bible can all be accessed on-line at Bible Gateway.

 

THE FOUR MAIN TYPES OF BIBLE TRANSLATION

  1. The Word-For- Word translation takes the original language texts and translates them as literally as possible. This gives the most literal and accurate translation, but not always the easiest to read. In this type of translation a Hebrew or Greek word is given it's closest English meaning.
  2. The Meaning-for-Meaning translation takes a phrase from the original language and translates it literally, but the phrase is then given a contemporary phrasing that better communicates the meaning of the passage.
  3. Blend - This type blends the word-for-word and the meaning-for meaning methods to try to give a text that is understandable, yet accurate as possible.
  4. Paraphrase - This is the least accurate form of translation. In fact, it is not a translation at all, but rather a paraphrasing of and existing translation. It often includes the editorial of the person paraphrasing, as well as, translations that reflect the theology of the person paraphrasing the text. This is the least desired type for study and because of the editorial and theological influences it is not very good for getting an accurate understanding of the scriptures.

1.WORD-FOR-WORD (LITERAL)

1611 The King James or Authorized Version (KJV or AV)

1881-5 The Revised Version (RV)

1901 The American Standard Version (ASV)

1946-52 The Revised Standard Version (RSV)

1971 The New American Standard Bible (NASB)

1982 The New King James Version (NKJV)

1989 The New Revised Standard Version (NRSV)

2.MEANING-FOR-MEANING

The Good News Bible / Today's English Version (GNB or TEV)

The New The New English Bible (NEB)

3.WORD-FOR-WORD AND MEANING - FOR - MEANING BLENDS

The New International Version (NIV)

The Jerusalem Bible (JB) The New Jerusalem Bible (NJB)

The Revised English Bible (REB)

4. PARAPHRASE

J.B. Phillips

The Living Bible

 

 

Back to index

 

Method of Interpretation

How one reads the Bible, the way one interprets the texts is a key issue.

"Some will say we should take the Bible as it reads and not "interpret" it. But "interpretation" simply means getting the meaning out of a text. In this sense, there is no reading the Bible or anything else without interpreting....Understanding the words, determining the meaning of the text, is interpretation." [Helmeniak, p21]

If you read a newspaper article about abortion, depending on your view you may interpret it as good news or bad news. The word abortion itself means different things to different people. To some it refers only to a fetus in its third trimester and to others it means the life that exists immediately after the sperm enters the egg. In the Bible a words like "virgin" or "resurrection" have such multiple meanings.

In the same fashion, words don't always mean what they say. Many words have changed there meaning since they were first written centuries ago in many ancient texts such as the Bible. For instance if you read that
"the mouse was not behaving correctly" you may presume that you have a strange rodent or a broken instrument for directing the cursor on the computer screen. Other examples of contemporary language, "cool" means good, as also "bad" means good. These oddities of language are not new to the world and they give Bible translators horrible headaches. Another great example would be to refer to a nice handsome gentleman as a "ladykiller" but the literal interpretation would be to think that some man murders women.

A biblical example Jesus is saying that "it is easier for a camel to pass through the eye of a needle than for a rich person to enter the Empire of God." If we just use our understanding of these words we try to picture a camel trying to get through the eye of a sowing needle. This of course is totally impossible. But what Jesus had in mind was something totally different. In Jesus time "in Jerusalem there was a very low and narrow gate through the city wall. When a caravan entered through that gate, the camels had to be unloaded, led through the gate crouching down...That gate was called 'the eye of the needle.'" [H, p.23] So without knowing something about the meaning of the phrase in the time it was said or written, we lose the total meaning of the passage. In this case, Jesus was simply saying that it would be hard for the rich to become part of God's Empire, because of the material concerns that get in the way.

For these reason and more that will be discussed I prefer to use what is called a "Historical-Critical" method of interpreting of the scriptures. I will return to explaining this method shortly.
I find that what some call a "literal interpretation" to be very non-literal, very subjective and very misleading. Those who interpret the Bible in such a manner often find themselves serving their own interests in how they pick and choose to read and how they choose to interpret the words. They also find themselves in many contradictions and having to believe in a world-view that is very different than what the sciences have to offer today. The so called "literal" reading "claims to take the text simply for what it says. This is the approach of Fundamentalism. It claims not to be interpreting the text but merely to be reading it as it stands. Clearly, however, even Fundamentalism follows a rule of interpretation, a simple and easy rule. The rule is that a text means whatever it means to somebody reading it today." [H 25] For instance, in reading a saying of Jesus, this method totally ignores what Jesus may have meant by it. It also ignores how the gospel writer may have interpreted Jesus saying, and it only focuses on what the meaning of the words might mean to us today. An example of this is Jesus saying in Matthew 23: 9 "And call no one your father on earth, for you have one Father-- the one in heaven." Jesus was trying to restructure the lines of authority and have all authority lie in God and not in an earthly father, but to the later church and the gospel writers it was seen as a indictment of some of the early church hierarchies, while to the later Protestant church it took on an anti-Catholic sentiment. And for today's "literalists" is must mean that they can call no one father accept God. Although none of them do that.

"Compare the other approach, the historical-critical reading. The rule here is that a text means whatever it meant to the people who wrote it long ago. To say what a biblical text teaches us today, you first have to understand the text in its original situation and then apply the meaning to the present situation." [H. 25] The historical-critical method is the method taught in a mainline Protestant and Catholic seminaries and universities. This method is not new, it has been used and improved over the past couple centuries. "In fact, it was on the scene before Fundamentalism, which arose partially in opposition to this method." [H, p.26] "This approach is called "historical" because it requires that you put the text back into its original historical and cultural context before you decide what it means." [H,p.26] This approach is called "critical", not because it is criticizing the Bible but "because it requires careful thought an detailed analysis of the Bible." [H, p 26]

back to index

back to the Table of Contents

 

to the first lesson